Sign up
Tự giới thiệu
My picture!
một lần...

Anh không biết thế giới là gì, nhưng anh biết em là cả thế giới!

Quốc ca Việt Nam
Lịch
« February 2010 »
Su Mo Tu We Th Fr Sa
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28            
tìm kiếm
bài gần đây...
Các góp ý gần đây
categories
liên kết cá nhân
lưu trữ
Xuất bản tin
Những nơi đã/đang xem một lần's blog toàn cầu (xin bấm trực tiếp vào bản đồ để xem chi tiết)


Visitor Map
Trạng thái của blog
  • Tổng số bài viết: 255
  • Tổng số góp ý: 305
  • Tổng số trackbacks: 0
  • Tổng số lượt xem bài: 13.017
Hiện nay số người online là:
hit counter
TRÂN TRỌNG CÁM ƠN QUÝ VỊ ĐÃ GHÉ THĂM!
 

« | »

注释

2009-11-30 @ 21:11 in Ngữ pháp tiếng Trung

(一)这几年变化很大 – Mấy năm nay thay đổi rất nhiều

Ý nghĩa của ”这几年“ là “最近几年” (mấy năm gần đây, mấy năm nay). Đại từ nghi vấn 几 ở đây biểu thị số ước lượng nhỏ hơn 10. Đại từ 几 trong “上海的气温比北京高极度” (Nhiệt độ ở Thượng Hải cao hơn Bác Kinh mấy độ) trong bài học cũng là biểu thị số ước lượng.

(二)上海的气温比北京高得多 – Nhiệt độ ở Thượng Hải cao hơn ở Bắc Kinh nhiều

“……得多” dùng trong câu so sánh, biểu thị sự khác biệt nhiều giữa các sự vật

(三)怎么说呢? – Nói thế nào nhỉ?

Biểu thị không dễ nói, không biết nói như thế nào.

(四)我还是觉得民歌的歌词好- Tôi vẫn cảm thấy lời của các bài dân ca hay hơn

“还是” là phó từ. Biểu thị sựa lựa chọn sau khi đã tiến hành so sánh giữa hai sự vật đã biết. Có khi trong câu không biểu thị đối tượng so sánh nhưng trong suy nghĩ lại có đối tượng so sánh. Thí dụ:

(1) A:我们去香山还是去颐和园。

     B:还是去颐和园吧。

(2) 我们还是坐火车去吧。(已经与坐飞机或坐汽车等做了比较)

(3) 我还是喜欢古典音乐。(已与现代音乐或流行音乐等做了比较)

Thêm góp ý
(http://tenban.vnweblogs.com)
 authimage (Hãy nhập dãy số này vào ô bên cạnh)
Copyright © 2009 by một lần - All rights reserved
E-mail: weblogdean165@gmail.com
Trở lại đầu trang